Acceso Autenticado : EDITORES, LIBRERÍAS, AGENTES
Solicitar Acceso Profesionales     Recordar Contraseña
0 Libros  -  0,00 €
Mi Compra
Te quedan 30 € para gastos de envío gratuitos
Siguenos en Facebook Síguenos en
Facebook
Siguenos en Twitter Síguenos en
Twitter
Busqueda Avanzada
LIBRERÍA ON-LINE
eMail :
Contraseña :
Registrarse
Recordar contraseña
Ampliar Imagen
LA TRADUCCIÓN MÉDICO-SANITARIA: PROFESIÓN Y FORMACIÓN
MUÑOZ MIGUEL, ANA
Precio s/i :
     20,19 €
P.V.P. :
     21,00 €
(descuento 5 %)
     19,95 €
Cantidad
DISPONIBLE EN STOCK

Gastos de envío gratuitos para envios a ESPAÑA PENINSULA para compras superiores a 25€.

Envío GRATIS para compra superior a 25€

Editorial: COMARES BIC: CFP - Traducción e interpretación
ISBN: 978-84-1369-510-5 Nº de Páginas: 172
EAN: 9788413695105 Idioma: Castellano

Sinopsis:
La traducción médico-sanitaria es una actividad fundamental para el desarrollo de la comunicación y el conocimiento médicos en áreas tan variadas como la investigación clínica, la comercialización de medicamentos, la educación del paciente, la asistencia sanitaria o la gestión de pandemias como la que recientemente hemos vivido. Dada su relevancia y su alta demanda en el mercado, requiere profesionales específicamente formados y capaces de dar respuesta a los retos actuales -y futuros- que plantea. Esta obra ofrece un recorrido actualizado por la traducción médico-sanitaria con el objetivo de que el lector se adentre en la especialidad; entienda su relevancia académica, profesional e investigadora; y conozca las especificidades que la caracterizan, los problemas que plantea, los recursos y las herramientas de mayor utilidad, las actividades profesionales más demandadas, o las competencias que se requieren, entre otros aspectos. La obra no solo aborda los retos profesionales y formativos tradicionalmente asociados a esta especialidad, sino también los derivados del avance de la inteligencia artificial y de la necesidad de una mayor humanización de la comunicación. Así, se tratan aspectos como el impacto de la traducción automática, la evolución del perfil del traductor o la oposición entre automatización y humanización. La obra incluye, además, una propuesta de actividades, contenidos y recursos útiles para desarrollar competencias clave, poniendo énfasis en la versatilidad para poder dar respuesta a necesidades de traducción variadas y cambiantes. Esta monografía se dirige a traductores profesionales y a investigadores que quieran conocer los entresijos de la traducción médico-sanitaria. La orientación pedagógica de la segunda parte del libro hace que este sea de utilidad también para docentes y estudiantes de traducción que quieran realizar una primera incursión en el campo. La obra también puede tener interés para profesionales de la medicina o ciencias afines que deseen explorar otras salidas e iniciarse en la traducción en este ámbito.

Regístrate  para poder hacer tu valoración del libro
Regístrate  para dejarnos tu opinión del libro


Deja tu opinión del libro
Ministerio


Acceso Administradores
Introduzca el nombre de usuario y contraseña para acceder al panel de administración de distriforma.es
Usuario:
Contraseña: