Acceso Autenticado : EDITORES, LIBRERÍAS, AGENTES
Solicitar Acceso Profesionales     Recordar Contraseña
0 Libros  -  0,00 €
Mi Compra
Te quedan 30 € para gastos de envío gratuitos
Siguenos en Facebook Síguenos en
Facebook
Siguenos en Twitter Síguenos en
Twitter
Busqueda Avanzada
LIBRERÍA ON-LINE
eMail :
Contraseña :
Registrarse
Recordar contraseña
Ampliar Imagen
CANTAR DE CANTARES : EDICIÓN CRÍTICA Y ESTUDIO DE LA VERSIÓN ÁRABE CONTENIDA EN EL CÓDICE N.º 1625 (REAL BIBLIOTECA DE EL ESCORIAL)
MONFERRER SALA, JUAN PEDRO
Precio s/i :
     19,23 €
P.V.P. :
     20,00 €
(descuento 5 %)
     19,00 €
Cantidad
DISPONIBLE EN STOCK

Gastos de envío gratuitos para envios a ESPAÑA PENINSULA para compras superiores a 25€.

Envío GRATIS para compra superior a 25€

Editorial: CSIC EDITORIAL ( CONSEJO SUPERIOR INVESTIGACIONES BIC: CF - Lingüística
ISBN: 978-84-00-10624-9 Nº de Páginas: 152
EAN: 9788400106249 Idioma: Castellano
Thema:
CF - Lingüística

Sinopsis:
La versión árabe del libro del "Cantar de Cantares" objeto del presente estudio forma parte del "Códice n.º 1625" de la Real Biblioteca de El Escorial. Se trata de un ejemplo paradigmático de la rica y compleja actividad traductora que, a lo largo de la Edad Media, desarrollaron los traductores árabes cristianos a partir de diversas lenguas, con el objeto de trasvasar primero y posteriormente de construir un legado intelectual árabe cristiano. Este volumen contiene la edición crítica del original manuscrito, una copia oriental del siglo xvI realizada sobre una versión anterior, seguida de su versión castellana y acompañada de un estudio en el que se describen las características codicológicas y paleográficas del texto, se analizan sus rasgos ortográficos y lingüísticos y se estudian las técnicas y estrategias traductológicas adoptadas por el traductor, al tiempo que se desvela cuál haya podido ser el texto original griego del que se sirvió el traductor árabe para llevar a cabo su versión. Así mismo, también ha sido tenida en cuenta la posibilidad de que el traductor pudiera haberse servido de otras versiones, de traducciones siriacas en concreto, con las que pudo haber realizado una revisión posterior (o muy probablemente simultánea) de una traducción preliminar. Completa el volumen una serie de tres índices (citas bíblicas, antropónimos y topónimos, respectivamente), así como la bibliografía utilizada en la edición y el estudio del texto.
Valoración del libro
Regístrate  para poder hacer tu valoración del libro
Opiniones del libro
Regístrate  para dejarnos tu opinión del libro

Libros Relacionados
Novedad
ENTRE EL NEGOCI PRIVAT I LA CARITAT POPULAR
BURGUERA I PUIGSERVER, VICTÓRIA
CSIC EDITORIAL ( CONSEJO SUPERIOR INVESTIGACIONES
Novedad
EL CEREBRO EN MOVIMIENTO
TREJO, JOSE LUIS
CSIC EDITORIAL ( CONSEJO SUPERIOR INVESTIGACIONES
Novedad
REVISTA DE LITERATURA 170 JULIO- DICIEMBRE 2023
VV AA
CSIC EDITORIAL ( CONSEJO SUPERIOR INVESTIGACIONES
Novedad
SEFARAD VOLUMEN 83 Nº 2 JULIO-DICIEMBRE 2023
AAVV
CSIC EDITORIAL ( CONSEJO SUPERIOR INVESTIGACIONES
Novedad

Deja tu opinión
Deja tu opinión del libro
Ministerio


Acceso Administradores
Introduzca el nombre de usuario y contraseña para acceder al panel de administración de distriforma.es
Usuario:
Contraseña: