Acceso Autenticado : EDITORES, LIBRERÍAS, AGENTES
Solicitar Acceso Profesionales
Recordar Contraseña
0
Libros -
0,00 €
Mi Compra
Te quedan
30 €
para gastos de envío gratuitos
Síguenos en
Facebook
Síguenos en
Twitter
Titulo, Autor, ISBN
Titulo
Autor
ISBN
Busqueda Avanzada
LIBRERÍA ON-LINE
eMail :
Contraseña :
Recordarme en este equipo
Registrarse
Recordar contraseña
Estás aquí :
Inicio
>
LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL EN LA TRADUCCIÓN EDITORIAL Y AUDIOVISUAL
POLÍTICA, TENDENCIAS Y RETOS
VVAA
Precio s/i :
36,54 €
P.V.P. :
38,00 €
(descuento 5 %)
36,10 €
Cantidad
DISPONIBLE EN STOCK
Gastos de envío gratuitos para envios a ESPAÑA PENINSULA para compras superiores a 25€.
Envío
GRATIS
para compra superior a
25€
Editorial
:
COMARES
BIC
:
CFP - Traducción e interpretación
ISBN
:
978-84-1369-579-2
Nº de Páginas
:
445
EAN
:
9788413695792
Idioma
:
Castellano
Thema
:
2ZXT - Interlingua
Sinopsis
:
El español es un idioma plural, hablado en una extensa zona geográfica donde se han desarrollado diferentes variedades que marcan la identidad de cada uno de los países de habla hispana. Dirigirse a tantos y tan diversos hablantes supone todo un reto que ha llevado a parte del sector empresarial a optar, con un claro fundamento comercial, por una modalidad «neutra» del español, que funcione de manera inteligible y aceptable para todos sus hablantes. En el ámbito de la traducción, la utilización de un español «neutro», así como el predominio de unas variantes sobre otras, ha dado lugar a un amplio debate a ambos lados del Atlántico, que pretende arrojar luz sobre esta realidad y aportar propuestas a la compleja ecuación que supone traducir todo tipo de productos, incluidos los culturales, a un español admisible para los receptores de los países hispánicos. Este volumen se suma a este debate ocupándose de dos ámbitos concretos: la traducción editorial y la traducción audiovisual. Se adentra, pues, en una temática de candente actualidad, donde existe claramente un vacío investigador. Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual. Políticas, tendencias y retos, plural por sus contenidos, por sus enfoques y por sus orientaciones metodológicas, pretende dibujar un panorama amplio del uso del español como lengua de traducción. A ello contribuye la diversa procedencia de sus autores: el hecho de que los capítulos hayan sido elaborados por investigadores y traductores de reconocido prestigio procedentes de uno y otro lado del Atlántico permite ofrecer una perspectiva plural e integradora sobre un tema que exige, si se quiere abordar de forma cabal, tener en cuenta las diversas sensibilidades lingüísticas existentes en una comunidad de cientos de millones de hablantes.
Publicar en Facebook
Publicar en Twitter
Publicar en Delicious
Tweet
Valoración del libro
(0)
Regístrate
para poder hacer tu valoración del libro
Opiniones del libro
Regístrate
para dejarnos tu opinión del libro
Ver todas las opiniones
(
0
)
Libros del mismo autor
EL DORÉ
VVAA
INSTITUTO DE CINEMATOGRAFÍA Y LAS ARTES AUDIOVISUA
GUIA CULINARIA PARA APROVECHAR MEJOR EL PESCADO DE NUESTRAS COSTAS
VVAA
UNIVERSIDAD DE ALICANTE
EL TALLER DEL ARTISTA
VVAA
MINISTERIO DE CULTURA Y DEPORTE
LENGUA Y MIGRACIÓN Nº 10 VOL. 1/2018 (JUNIO)
VVAA
UNIVERSIDAD ALCALA HENARES
SOCIOCRITICISM VOL. XXIV 1 Y 2
VVAA
UNIVERSIDAD DE GRANADA
Libros Relacionados
EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA EN EDUCACIÓN PRIMARIA
MARTOS ELICHE, FERMIN
COMARES
TRAS LA ESTELA DE LOS FEMINISMOS HISTÓRICOS
LLONA GONZÁLEZ, MIREN
COMARES
LAS NUEVAS FORMAS DE TRABAJO
VVAA
COMARES
NUEVAS PERSPECTIVAS PARA LA DIDÁCTICA DE LA POESÍA EN EDUCACIÓN INFANTIL Y PRIMARIA
VVAA
COMARES
LOS CONCEPTOS EMOCIONALES DE LA LENGUA RUSA
VOTYAKOVA CGUBUKOVA, IRINA
COMARES
Deja tu opinión
Deja tu opinión del libro
label
MENSAJE DE INFORMACIÓN
Datos de usuario incorrectos
Label
MENSAJE DE INFORMACIÓN
Datos de usuario incorrectos
Label
Acceso Administradores
Introduzca el nombre de usuario y contraseña para acceder al panel de administración de distriforma.es
Usuario
:
Contraseña
:
Label