Acceso Autenticado : EDITORES, LIBRERÍAS, AGENTES
Solicitar Acceso Profesionales     Recordar Contraseña
0 Libros  -  0,00 €
Mi Compra
Te quedan 30 € para gastos de envío gratuitos
Siguenos en Facebook Síguenos en
Facebook
Siguenos en Twitter Síguenos en
Twitter
Busqueda Avanzada
LIBRERÍA ON-LINE
eMail :
Contraseña :
Registrarse
Recordar contraseña
Estás aquí : Inicio > MUJERES QUE TREPAN A LOS ÁRBOLES
Ampliar Imagen
MUJERES QUE TREPAN A LOS ÁRBOLES
DE SOUZA, PATRICIA
Precio s/i :
     13,46 €
P.V.P. :
     14,00 €
(descuento 5 %)
     13,30 €
Cantidad
DISPONIBLE EN STOCK

Gastos de envío gratuitos para envios a ESPAÑA PENINSULA para compras superiores a 25€.

Envío GRATIS para compra superior a 25€

Editorial: TRIFALDI EDITORIAL BIC: BJ - Diarios, cartas y diarios de navegación
ISBN: 978-84-945302-9-6 Nº de Páginas: 134
EAN: 9788494530296 Idioma: Castellano
Thema:
DND - Diarios, correspondencia

Sinopsis:
Vivimos una época de transformación, en la cual, la literatura, está siendo relegada a segundo plano o convertida en un evento puramente circunstancial, irrelevante, y en competencia con todos los objetos que el mercado nos empuja a comprar, perdiendo así su valor vital y fundamentalmente crítico en la construcción del imaginario general. En este contexto, Patricia de Souza vuelve con esta nueva novela que recorre diferentes zonas geográficas interiores y territoriales. La autora construye un Yo mayúsculo en femenino, con una voz más potente, más alta. Es una escritura rebelde, y la autora lo sabe, por lo que nos conduce de la mano a asomarnos a esos límites del lenguaje. Este libro nos recuerda que la escritura nos integra en una realidad imprevisible, de una intensidad que nos sacude nuestra inercia, alimentada por la rutina y el trajín de la vida moderna. Ir lento, detenerse en los detalles (cada escena es una invitación a obtener otra mirada), como si estuviésemos en lo alto de la copa de un árbol y el mundo estuviese a nuestros pies, latiendo con un corazón alocado por el que circula sangre caliente. La autora Patricia nació en Perú (1964), en la región andina de Ayacucho. Estas experiencias en contacto con la naturaleza monumental de los Andes peruanos se notan en algunas de sus novelas más importantes, La mentira de un fauno (Lengua de Trapo,1996) y en El último cuerpo de Úrsula (Seix Barral, 2000), aunque también se percibe en Stabat Mater (Debate 2001) o en Electra en la ciudad (Alfaguara 2006). Durante su infancia, la familia se instala cerca de Lima, en el suburbio de Chaclacayo, donde su contacto con la naturaleza se seguirá alimentando de experiencias sensoriales, lo que se percibe muy bien en la sensualidad de su escritura. A los 18 años parte a Francia, y es cuando el choque cultural entre realidades muy distintas, dará forma a una escritura muy personal. Frecuenta 3 los cafés de un París, que ya no es el centro del mundo , aunque algunos encuentros con autoras de la talla de Nathalie Sarraute o Annie Ernaux hayan dejado huella en ella. El hecho de haber hecho una tesis en literatura comparada en La Sorbona sobre Flora Tristán y Lautréamont, la han llevado a reflexionar sobre su propio proceso. Es una de las pocas autoras que tiene una visión muy crítica de la literatura escrita por mujeres. Como a Flora Tristán, le interesa nombrar , dejar alimentar el capital simbólico dominante y liberarse del lastre masculino: poner claridad ahí donde hay turbulencia. Por eso, su trabajo gira en torno a una lectura crítica del discurso que domina la identidad de género, deconstruyéndolo y proponiendo nuevos retos a la literatura contemporánea. Estos temas están presentes en algunos de sus artículos y textos ensayísticos como Eva no tiene paraíso y su más reciente ensayo, Descolonizar el lenguaje (Libros de la mujer rota, Chile 2016). Patricia de Souza se interesa sobre todo por los usos y problemas con el idioma castellano, su ejercicio de memoria y la construcción de la historia como forma de dominación del imaginario colectivo, así como la idea de la literatura como nexo y vínculo social que se expresa mejor en su trabajo como traductora. Para Patricia es necesario crear otros modelos femeninos" que rompan definitivamente con la dominación simbólica. Esto hace que en algunos de sus libros subyazca una forma de meta-discurso que se relaciona con la recepción de su obra, de la cual las novelas más representativas son Electra en la ciudad y El último cuerpo de Úrsula. Patricia ha traducido poesía de Michel Leiris y una novela de Jean Echenoz. Ha colaborado en la obra colectiva Líneas aéreas (Lengua de Trapo 1999). Después de varios años viviendo en México y Venezuela, se instaló en el sur de Francia.
Valoración del libro
Regístrate  para poder hacer tu valoración del libro
Opiniones del libro
Regístrate  para dejarnos tu opinión del libro


Deja tu opinión
Deja tu opinión del libro
Ministerio


Acceso Administradores
Introduzca el nombre de usuario y contraseña para acceder al panel de administración de distriforma.es
Usuario:
Contraseña: