Acceso Autenticado : EDITORES, LIBRERÍAS, AGENTES
Solicitar Acceso Profesionales
Recordar Contraseña
0
Libros -
0,00 €
Mi Compra
Te quedan
30 €
para gastos de envío gratuitos
Síguenos en
Facebook
Síguenos en
Twitter
Titulo, Autor, ISBN
Titulo
Autor
ISBN
Busqueda Avanzada
LIBRERÍA ON-LINE
eMail :
Contraseña :
Recordarme en este equipo
Registrarse
Recordar contraseña
ANALYSER, ÉCRIRE, TRADUIRE ET ENSEIGNER LES LANGUES À L'ÉRE DU NUMÉRIQUE
AA.VV.
Precio s/i :
16,35 €
P.V.P. :
17,00 €
(descuento 5 %)
16,15 €
Cantidad
DISPONIBLE EN STOCK
Gastos de envío gratuitos para envios a ESPAÑA PENINSULA para compras superiores a 25€.
Envío
GRATIS
para compra superior a
25€
Editorial
:
COMARES
BIC
:
CF - Lingüística
ISBN
:
978-84-1369-059-9
Nº de Páginas
:
184
EAN
:
9788413690599
Idioma
:
Francés
Thema
:
CF - Lingüística
Sinopsis
:
La obra colectiva Analyser, écrire, traduire et enseigner les langues à l'ère du numérique es fruto de los trabajos de la red interuniversitaria E-Grapheles, que reúne a investigadores de la Universidad de Granada, la Universitat Politècnica de València, l'Université d'Artois et l'Université de Perpignan. Este volumen, con once contribuciones redactadas en francés o en español, tiene como objetivo reflexionar sobre los fundamentos, la utilización y la explotación de las TIC en las ciencias del lenguaje en nuestra era digital. Las problemáticas esbozadas por los distintos investigadores e investigadoras ofrecen pistas innovadoras sobre las actuales tendencias relacionadas con cuatro puntos principales que vertebran la publicación: - El análisis lingüístico construye e interroga corpus orales y escritos y prensa digital con vistas a desentrañar distintas cuestiones lingüísticas prosódicas, morfológicas, sintácticas, semánticas y pragmáticas. - La escritura adaptada a los nuevos medios de comunicación digital como los mensajes electrónicos y las redes sociales crea estructuras léxicas (colocaciones, locuciones) en los diferentes ámbitos científico, literario, técnico? - La traducción explora herramientas digitales, corpus paralelos, correctores en línea o diccionarios de nueva generación para enseñar, corregir y mejorar tanto las traducciones realizadas por los humanos como la traducción automática. - La enseñanza de las lenguas, ya sea del francés (FLE/ FOS /FLS) o del español (ELE / EFE / ESL) encuentra una enorme variedad de recursos en el uso de los recursos digitales, de corpus, de grabaciones, de vídeos o de transcripciones; proponiendo así nuevas didácticas para la enseñanza/aprendizaje de una lengua extranjera.
Publicar en Facebook
Publicar en Twitter
Publicar en Delicious
Tweet
Valoración del libro
(0)
Regístrate
para poder hacer tu valoración del libro
Opiniones del libro
Regístrate
para dejarnos tu opinión del libro
Ver todas las opiniones
(
0
)
Libros del mismo autor
ATLAS BASICO DEL AGUA
AA.VV.
PARRAMON
RICHARD ESTES
AA.VV.
SKIRA
DICES 2008-2009 INTERNATIONAL GUIDE TO
AA.VV.
INFOEMPLEO, S.L.
CARTAGENA DE SIEMPRE
AA.VV.
VILLEGAS EDITORES
OPERA MEDICA OMNIA VII.1
AA.VV.
PAGES EDITORS
Libros Relacionados
SEDIMENTOS PARA EL PORVENIR
VVAA
COMARES
NOSOTRAS, LAS REFUGIADAS
MARTÍNEZ MARTÍNEZ, ALBA
COMARES
EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA EN EDUCACIÓN PRIMARIA
MARTOS ELICHE, FERMIN
COMARES
TRAS LA ESTELA DE LOS FEMINISMOS HISTÓRICOS
LLONA GONZÁLEZ, MIREN
COMARES
LAS NUEVAS FORMAS DE TRABAJO
VVAA
COMARES
Deja tu opinión
Deja tu opinión del libro
label
MENSAJE DE INFORMACIÓN
Datos de usuario incorrectos
Label
MENSAJE DE INFORMACIÓN
Datos de usuario incorrectos
Label
Acceso Administradores
Introduzca el nombre de usuario y contraseña para acceder al panel de administración de distriforma.es
Usuario
:
Contraseña
:
Label